Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris informació general. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris informació general. Mostrar tots els missatges

diumenge, de maig 1

Amics i amigues,

Ja ho diuen que amb els temps que corren, renovar-se o morir!

Amb aquestes paraules volem acomiadar aquest blog, per iniciar-ne un de nou.


Aquest any estem engegant projectes nous, muntant o reinventant les nostres tradicionals trobades. Continuem amb les classes de català per adults i també han començat els cursos pels més menuts. Vam fer els tallers de panellets i la castanyada, sortida a la calçotada de Luxemburg, el Sant Jordi ja ha estat present a llibreries alemanes, s'apropa la revetlla de St Joan. Estem lligant alguns concerts, excursions, projeccions,...I també arriba el moment dels canals de comunicació.

Així que estem content d'informar que el nou blog ja està actiu.

Un nou punt de contacte, on podreu trobar la informació actualitzada del que anem fent.

Un mitjà obert, perquè tothom hi pugui participar enviant-nos les seves idees, preguntes, suggeriments...

Vinga, visita'l i involucra't que com més serem més riurem!

Aprofitem també per dir MOLTES GRÀCIES. Moltes gràcies aquells incondicionals que tant des d'aquí, com des de la distància ens esteu donant suport i poseu el vostre granet de sorra per seguir vius i amb moltes ganes!

ENS VEIEM PER COLÒNIA i AL NOU BLOG!

dijous, de febrer 24

Canvi de blog

Us informem que d'aquí un temps farem un cavi d'adreça de blog. Actualment estem preparant-lo. Si voleu seguir les nostres activitats, us convidem a fer-ho des de facebook.
Gràcies per seguir-nos!


dijous, de desembre 23

P R O T E S T A ! ! ! !


El Centre Cultural Català de Colònia
protesta vehement
contra les tres sentències del
Tribunal Suprem espanyol
sobre la immersió lingüística
.

dimecres, de maig 12

Linguamón - Casa de les Llengües


Casa de les Llengües és un organisme governamental creat el 2005 i integrat per la Generalitat de Catalunya i l’ Ajuntament de Barcelona. La seva missió és acostar el món de les llengües als ciutadans; fer viure la riquesa lingüística de manera positiva a la societat; crear consciència per la sostenibilitat de la diversitat lingüística, i difondre les grans possibilitats que les llengües i les seves comunitats ofereixen.

D’altra banda, per mitjà dels serveis especialitzats, duen a terme iniciatives al voltant de les llengües per contribuir a la millora del desenvolupament social i econòmic de la societat, de forma que els models de gestió del multilingüisme proposats incideixin positivament en la cohesió social, la competitivitat i l’economia d’un país, així com en el desenvolupament social i laboral de la ciutadania.

Linguamón - Casa de les Llengües vol contribuir a fer de Catalunya un referent internacional en la gestió del multilingüisme de les societats i les noves tecnologies.

Alguns dels aspectes que Linguamón - Casa de les llengües encercla, són:


1. Multilingüisme i societat
Promoció del coneixement de llengües i de l’actitud de respecte de la diversitat lingüística del món entre els ciutadans i les ciutadanes.

2. Multilingüisme i serveis especialitzats
Creació de serveis, actuacions i recursos que s’adrecen a especialistes, organismes i empreses, per a la gestió del multilingüisme.

3. Multilingüisme i relacions internacionals
Creació i promoció de xarxes de treball i col·laboració amb altres organitzacions d’arreu del món dedicades a la difusió de la diversitat lingüística, les llengües i la gestió del multilingüisme.

dimarts, de febrer 3

Cursos gratuïts per a professionals de la traducció i la correcció

SIC, SL organitza cursos, totalment gratuïts, en una iniciativa que té el suport del Fons Social Europeu, el Consorci per a la Formació Contínua de Catalunya i FSTrade-CCOO. Els cursos tenen un aforament limitat i hi poden accedir treballadores i treballadors autònoms en actiu que tinguin residència fiscal a Catalunya.

Els cursos previstos són:

- Tècniques de productivitat avançada en la traducció. Febrer 2009.
- Gestió de projectes de traducció assistida amb SDL Trados. Febrer 2009
- Gestió de projectes de traducció assistida amb Wordfast. Març 2009

Per a més informació:
SIC, SL

Presentació del traductor automàtic català-occità-català i castellà-occità-castellà

El secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, i el síndic d'Aran, Francesc X. Boya, van presentar, el 12 de gener, el servei de traducció automàtica català-occità-català i castellà-occità-castellà, en un acte que va tenir lloc a la seu del Consell General d’Aran.

Aquest servei forma part del sistema de traducció automàtica que la Generalitat de Catalunya ofereix en línia (http://www.gencat.cat/traductor) i, per tant, té les mateixes prestacions que actualment hi ha per als altres parells de llengües: traducció de textos breus i pàgines web i possibilitat d’integració de botons de traducció als webs.

El sistema permet distingir l’occità general de la varietat dialectal aranesa. Així, a l’hora de fer una traducció es pot triar entre les direccions de traducció següents: català-occità, occità-català, català-occità aranès, occità aranès-català, castellà-occità, occità-castellà, castellà-occità aranès, i occità aranès-castellà.

El desenvolupament l’ha dut a terme l’empresa Taller Digital mitjançant l’adjudicació d’un concurs públic i es basa en la plataforma de traducció automàtica de codi obert Apertium.

Pel que fa als recursos lingüístics, d’una banda, s’han completat les dades del paquet lingüístic català-aranès-català de codi obert desenvolupat amb anterioritat per la Universitat d'Alacant i la Universitat Pompeu Fabra en un projecte finançat per la Generalitat de Catalunya i, de l’altra, s’han generat les dades del nou paquet lingüístic català-occità-català. Aquesta tasca ha comptat amb el suport d’una comissió lingüística formada per dos representats de cada varietat dialectal de l’occità.

Per a més informació:
Eth Conselh Generau e Politica Lingüistica creen un traductor entar occitan

Font: Flaixos d'actualitat, n.26